林則徐是我國(guó)近代史上第一位偉大的愛(ài)國(guó)者和杰出的民族英雄,他在了解世界,研究西方方面帶了頭,成為中國(guó)近代傳播西方文化,促進(jìn)西學(xué)東漸的帶頭人。 Published on:2021-09-19 17:12:34 Visited:452
林則徐銅雕
林則徐銅雕[1]
千古未遇的西方資本主義強(qiáng)敵入侵, 促使林則徐“ 最先從封建的閉關(guān)自守的昏睡狀態(tài)中覺(jué)醒,以全新的態(tài)度睜眼看世界” 。林則徐赴廣州主持禁煙后,在與侵略者斗爭(zhēng)的實(shí)踐中意識(shí)到自己對(duì)西方知識(shí)的貧乏、國(guó)人對(duì)王朝之外世界的無(wú)知,他急于改變“沿海文武大員并不諳諸夷情,震于英吉利之名,而實(shí)不知來(lái)歷” 的狀況,于是開(kāi)始有意識(shí)有目的地收集外文報(bào)刊、書(shū)籍進(jìn)行翻譯,以求獲得有價(jià)值的情報(bào),加深朝廷、國(guó)人對(duì)“西洋”的了解。通過(guò)分析外國(guó)的政治、法律、軍事、經(jīng)濟(jì)、文化等方面的情況,他認(rèn)識(shí)到只有向西方國(guó)家學(xué)習(xí)才能抵御外國(guó)的侵略。
他提出“師夷之長(zhǎng)技以制夷“的主張,他提出為了改變軍事技術(shù)的落后狀態(tài)應(yīng)該制炮造船的意見(jiàn);他親自主持并組織翻譯班子,翻譯外國(guó)書(shū)刊,把外國(guó)人講述中國(guó)的言論翻譯成《華事夷言》,作為當(dāng)時(shí)中國(guó)官吏的“參考消息”;為了解外國(guó)的軍事、政治、經(jīng)濟(jì)情報(bào),將英商主辦的《廣州周報(bào)》譯成《澳門(mén)新聞報(bào)》;為了解西方的地理、歷史、政治,較為系統(tǒng)的介紹世界各國(guó)的情況,又組織翻譯了英國(guó)人慕瑞的《世界地理大全》,編為《四洲志》;適應(yīng)當(dāng)時(shí)對(duì)敵斗爭(zhēng)和對(duì)外交涉的需要,著人迅速編譯了《國(guó)際法》,這在中國(guó)國(guó)際法學(xué)史上是一個(gè)劃時(shí)代的事件: 它標(biāo)志著西方國(guó)際法著作開(kāi)始正式傳入中國(guó),,標(biāo)志著近代國(guó)際法開(kāi)始在我國(guó)應(yīng)用于對(duì)外交涉,標(biāo)志著中國(guó)近代國(guó)際法學(xué)史的開(kāi)端。從理論上說(shuō),林則徐是中國(guó)引進(jìn)國(guó)際法的第一人、中國(guó)近代外交事業(yè)的先行者、中國(guó)國(guó)際法學(xué)的開(kāi)山者。
人物雕塑是人類(lèi)的精神產(chǎn)品,也是文化的組成部分;文化的內(nèi)涵決定這人物雕塑的形式,人物雕塑的形式也豐富著文化的內(nèi)涵。由于人物雕塑起源于工藝美術(shù),因此大部分人物雕塑作品具有很強(qiáng)的裝飾性和實(shí)用性;注重人物面部刻畫(huà),并對(duì)塑像加彩,塑繪結(jié)合,互相補(bǔ)充,使得作品具有和繪畫(huà)一樣的美感和欣賞價(jià)值;注重以形傳神,以凝練的人物雕塑語(yǔ)言,表現(xiàn)高度的意象美。人物雕塑是能顯示一個(gè)化社會(huì)文化氣息的大眾藝術(shù)品。